Личный опыт: переезд в Грецию и адаптация в чужой стране

Татьяна Сиурдаки переехала из России в Грецию в 2011 году. Началась ее история с замужества. О том, как складывалась жизнь в солнечной стране, Татьяна рассказала порталу «ЗаграNица»
Мое знакомство с Грецией состоялось в далеком 2008-м, когда мы с подругой отправились отдыхать на Крит. Помню, сопровождавший нас на экскурсиях гид постоянно говорила об Афинах, и в один прекрасный момент я поняла, что обязательно когда-нибудь побываю в греческой столице. Признаюсь честно, тогда кроме ярких впечатлений детства, связанных с мифами Древней Греции, я мало что знала об этом городе.
Когда мысли о поездке в Афины стали преобразовываться в планы, я решила пообщаться с кем-то из местных. Так совершенно случайно я наткнулась на страницу Стратоса в социальной сети «ВКонтакте». Я всего лишь хотела расспросить его о Греции, при этом была уверена, что никогда не увижу этого человека в реальности. Но судьба распорядилась иначе: полтора года встреч на расстоянии, регулярные перелеты — и вот я переезжаю к своему любимому в Афины жить.


Как психолог, я прекрасно понимала, что существуют определенные стадии адаптации при переезде в новую страну, но думала, что мне удастся избежать этого. И если сейчас я могу комментировать происходившее в тот момент с профессиональной точки зрения, то тогда я была просто девушкой, которой предстояло начать новую жизнь.

Этап №1. «Эйфория»
Апрель 2011 года. Мы были в полной суете — готовили документы для свадьбы. Постоянно куда-то мотались, оформляли бумаги, делали переводы. Я была счастлива именно оттого, что теперь всегда буду рядом с любимым и мы создадим свою семью. Переезд в Грецию был только бонусом, хотя и, разумеется, приятным. Первые недели, проведенные в Афинах, пролетели на позитиве.



Этап №2. «Туристический»
14 мая мы поженились, и наутро я проснулась с пониманием, что мне больше не нужно уезжать и ждать встреч с любимым. Я не верила своему счастью, но всё было как в тумане. Чего ждать? Всё совсем по-другому, все говорят по-гречески, и я почти ничего не понимаю. Наверное, именно с этого момента начался новый период моей адаптации — так называемый «туристический». Постепенно я стала успокаиваться в эмоциональном плане и приступила к исследованию своего нового места жизни. Поначалу я везде была только с мужем — вместе гуляли, ездили по его рабочим делам, доделывали необходимые документы.


Почти сразу после свадьбы мы на все три месяца лета уехали на острова. Для меня всё было в первый раз: кемпинг, недельное романтическое путешествие — только я и Стратос — на небольшой лодке вокруг трех греческих островов: Скиатоса, Скопелоса и Алонисоса. Мы ловили ночью рыбу под водой. Точнее, муж ловил, так как мне было страшно нырять в полной темноте. Ночевали в палатке на диком пляже и питались нашим уловом. Однажды добычей супруга стал скат. Мы приготовили его на костре, и ужин получился изумительный! Медовый месяц был насыщенным и интересным, но длиться вечно путешествие не могло, и пришло время возвращаться в Афины.


Этап №3. «Ориентационный»
Я поступила в Афинский университет на философский факультет (специальность «Греческий язык для иностранцев»), и каждый день ездила на другой конец города на занятия. У меня появились новые знакомые и даже друзья.
Это был очень важный период, ведь ты, как ребенок, начинаешь всё исследовать, познавать. Я принялась изучать район, в котором жила, и Афины в целом. Стала искать русские сообщества (которых оказалось немало), учить язык, набираться жизненного опыта.


Греция воспринималась уже совсем по-другому, не так, как я ее видела, когда была туристкой. Что-то мне нравилось, а что-то — совсем нет: разный менталитет давал о себе знать. Приятно удивило, что греческие мужчины много времени проводят с детьми, что люди здесь открытые, улыбаются. Из минусов могу отметить, что греческая молодежь совершенно не приучена к уважению в русском понимании. Беременной мне часто приходилось стоять в транспорте, особенно если это был студенческий автобус. Если не попросить, никто не уступит — просто потому, что не понимают… Но переезжая в другую страну, каждый должен понимать, что ее придется принять и полюбить такой, какая она есть. Иначе никак.
Этап №4. «Депрессивный»
Предпоследним этапом в моей адаптации был «депрессивный». Не скажу, что у меня он был длительным и глубоким, но слукавлю, если буду утверждать, что его не было вовсе.
Пожалуй, это случилось тогда, когда я ждала ребенка. Прошло уже два года, как я не была в России. Очень хотелось увидеть родных, сменить обстановку. Но лететь, будучи в положении, я не решилась, поэтому всю беременность провела в Афинах. Мне было очень трудно эмоционально.
“Мечтала поесть настоящей русской еды. Ночью даже снились мамины блины
Около 2,5 месяцев я практически не вставала с кровати: стояла безумная жара, у меня постоянно кружилась голова, я не могла ничего есть. Похудела на десять килограммов. Беременность у женщин и так проходит непросто — жизнь кардинально меняется, и зачастую мы не можем быть так активны, как прежде, — а в чужой стране ты ограничена еще и многими другими факторами. Всё это в совокупности становится причиной плохого настроения.



Этап №5. «Деятельный»
Когда родился сын, первое время я была занята только им. Но уже через несколько месяцев стала возвращаться к обычной активности. Когда человек четко понимает, кем он хочет быть в новой среде, чем хочет заниматься, происходит эмоциональный подъем. Так случилось и у меня.
Я вернулась к своей работе — психологическому консультированию в офисе и по Skype, — продолжила писать статьи в русско-греческие газеты. Однако меня не покидало ощущение, что нужно сделать что-то более значимое, важное. И я решила организовать фестиваль «Люблю себя» для русскоязычного населения Афин.
Подобное мероприятие в Греции проводилось впервые. Готовились к нему мы где-то полтора-два месяца. Помогали мне моя университетская подруга Надя (которая, к слову, была тогда на последних месяцах беременности) и Алена — женщина, которая тоже переехала в Грецию из России и прожила в греческой столице более двадцати лет.


В основе трехдневного феста лежала практическая психология. Ей мы посвятили один из пяти блоков программы, а остальные четыре были отведены красоте, здоровью, женственности и творчеству. На мастер-классы к нам пришло почти двести человек. В ходе организации мы встретились со многими интересными людьми, специалистами русского и украинского происхождения. Сотрудничали с русскими газетами, интернет-порталами, сообществами. Опыт поистине бесценный! Помимо того, что мы достигли своей главной цели — быть полезными нашим соотечественникам, — фестиваль позволил мгновенно познакомиться с миром русской диаспоры в столице Греции, увидеть все грани ее жизни.


Послесловие
Жизнь нередко вносит свои коррективы в наши планы, зачастую очень забавные. Как только закончилась моя адаптация в новой стране, мы всей семьей переехали... в Санкт-Петербург, где у супруга сейчас работа. Мы довольно часто летаем в Грецию и, конечно, вернемся туда, но пока большую часть времени проводим в России. Хотя и здесь Греция из нашей жизни не уходит: мы каждый день говорим по-гречески, встречаемся с греками и киприотами, которые тоже переехали в Северную столицу. Стратос открыл в Питере школу греческого языка, а я продолжаю консультировать как психолог. Причем теперь одно из ключевых мест в моей практике занимает тема отношений и брака с иностранцем, а также сложности адаптации.
Комментарии (13)